• 您現在的位置:海峽網>新聞中心>國內頻道>國內新聞
      分享

      近日,清華大學藝術博物館舉辦“對話達· 芬奇”特展,卻被網友挑出10處英文翻譯錯誤。

      19日,該博物館副館長鄒欣對《北京青年報》記者表示,出現錯誤是因為沒有對英文翻譯進行校對,17日博物館閉館后,已作出修改。并且,博物館已向挑錯網友發出邀請,將授予其榮譽會員稱號。

      清華藝術博物館被指10處翻譯錯誤后修改 將授予挑錯網友榮譽會員

      16日,一網友通過微信發帖稱,特展上介紹達· 芬奇生平年表的英文翻譯存在10處錯誤。

      達· 芬奇47歲經歷的中文介紹為“47歲。離開米蘭。”展板上對應的英文翻譯是“47 years old He leaved from Milan”。

      但在英文中,leaved意為“有葉子的”,而表達“過去離開”的英文單詞應為left;而且“47 years old He leaved from Milan”中間應有標點,將47歲和離開米蘭區分開。

      關于達· 芬奇46歲的經歷,展覽介紹說:“46歲。完成《最后的晚餐》”,其對應的英文翻譯是“46 years old. The Last super was finished”。

      關于達· 芬奇46歲的經歷,展覽介紹說:“46歲。完成《最后的晚餐》”,其對應的英文翻譯是“46 years old. The Last super was finished”。

      而super一詞在英文中的意思是“超級的”,“晚餐”的英文詞匯實為supper,該翻譯中少了一個字母“p”。

      清華藝術博物館被指10處翻譯錯誤后修改 將授予挑錯網友榮譽會員

      達· 芬奇51歲的中文介紹為“(達· 芬奇)接受佛羅倫薩政府委托創作《安奇亞里戰役》。”英文翻譯為“Hereceivedthe commit of Battle of Anghiari”。

      其中的Hereceivedthe應該是三個單詞,即He received the。

      除了以上這些,網友共提出時態、拼寫、標點、搭配等10個問題,并“希望博物館能夠改正錯誤”。

      除了以上這些,網友共提出時態、拼寫、標點、搭配等10個問題,并“希望博物館能夠改正錯誤”。

      正確的寫法應該為“The Virgin and Child with St. Anne”

      正確的寫法應該為“The Virgin and Child with St. Anne”

      以元音字母開頭的單詞,應用不定冠詞an

      以元音字母開頭的單詞,應用不定冠詞an

      應用過去時態was

      應用過去時態was

      網友稱這句話錯誤太多,自己翻譯了一遍:“But the attempt failed as he tried to usenew skill that has not been used before.The Mona Lisa was completed.”

      網友稱這句話錯誤太多,自己翻譯了一遍:“But the attempt failed as he tried to usenew skill that has not been used before.The Mona Lisa was completed.”

      17日,清華大學藝術博物館官網發布一篇文章《開館一周,致謝每一位參觀清華大學藝術博物館的觀眾》,文中表示已隨即對照檢查、抓緊整改,將于17日閉館后完成該部分文字的替換。

      18日下午,記者來到清華大學藝術博物館,此前網友提出的多處英文翻譯錯誤已被修改。如《最后的晚餐》翻譯中,“super”被改回了晚餐的正確單詞“supper”。

      18日下午,記者來到清華大學藝術博物館,此前網友提出的多處英文翻譯錯誤已被修改。如《最后的晚餐》翻譯中,“super”被改回了晚餐的正確單詞“supper”。

      修改后的“最后的晚餐”英文翻譯

      修改后的“最后的晚餐”英文翻譯

      清華大學藝術博物館副館長鄒欣在接受采訪時表示,博物館方面16日晚就看到了網友的意見。17日博物館閉館后,3名工作人員連同展覽的負責人一共4人,用指甲將錯誤的英文翻譯摳下來,再用工具將修改好的文字粘上去,整個過程持續了大約3個半小時。

      鄒欣解釋之所以出現嚴重的翻譯錯誤,是因為博物館漏掉了校對環節。清華大學藝術博物館于9月10日開館,由于一些原因,“對話達· 芬奇”特展的展品到9月4日才抵達北京,在展出上有些倉促,博物館的翻譯人員翻譯后沒有進行校對就開展,導致出現了諸多翻譯錯誤。

      鄒欣稱,博物館在發現錯誤后,對整個展館的英文翻譯都做了重新校對的工作,并對每個展品的翻譯做了考證。

      在網友提出的問題中,有一個是針對意大利著名畫家、雕塑家米開朗基羅的名作《大衛》的翻譯,此前館內的英文介紹中將《大衛》翻譯為Davide,但網友認為《大衛》的英文應該是David。

      對此,鄒欣說,他們在修改錯誤時也注意到了這條留言,為此特別找到博物館一位懂意大利語的同事咨詢。“這個同事說,大衛作為名字,意大利語是Davide,但是提到米開朗基羅的這個雕塑,意大利人也說David。我們還特意檢索了收藏這個雕塑的佛羅倫薩美術館的意大利語介紹,上面提到這個雕塑也是用的David。”

      對此,鄒欣說,他們在修改錯誤時也注意到了這條留言,為此特別找到博物館一位懂意大利語的同事咨詢。“這個同事說,大衛作為名字,意大利語是Davide,但是提到米開朗基羅的這個雕塑,意大利人也說David。我們還特意檢索了收藏這個雕塑的佛羅倫薩美術館的意大利語介紹,上面提到這個雕塑也是用的David。”

      目前博物館副館長杜鵬飛已向挑錯網友發出邀請,希望他再次前來參觀,并將贈予其榮譽會員稱號,而該網友也已表示將會再來參觀。

      據了解,博物館已邀請清華大學蘇世民書院等專業機構協助,進行英文翻譯工作。

      責任編輯:黃小群

      最新國內新聞 頻道推薦
      進入新聞頻道新聞推薦
      依法矯正五周年 共創平安促和諧——福
      進入圖片頻道最新圖文
      進入視頻頻道最新視頻
      一周熱點新聞
      下載海湃客戶端
      關注海峽網微信
      ?

      職業道德監督、違法和不良信息舉報電話:0591-87095414 舉報郵箱:service@hxnews.com

      本站游戲頻道作品版權歸作者所有,如果侵犯了您的版權,請聯系我們,本站將在3個工作日內刪除。

      溫馨提示:抵制不良游戲,拒絕盜版游戲,注意自我保護,謹防受騙上當,適度游戲益腦,沉迷游戲傷身,合理安排時間,享受健康生活。

      CopyRight ?2016 海峽網(福建日報主管主辦) 版權所有 閩ICP備15008128號-2 閩互聯網新聞信息服務備案編號:20070802號

      福建日報報業集團擁有海峽都市報(海峽網)采編人員所創作作品之版權,未經報業集團書面授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用和傳播。

      版權說明| 海峽網全媒體廣告價| 聯系我們| 法律顧問| 舉報投訴| 海峽網跟帖評論自律管理承諾書

      亚洲国产精品久久久久婷婷老年,人与禽交videos,狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久,天天澡夜夜澡人人澡
      • 主站蜘蛛池模板: 日韩精品成人一区二区三区| 上课公然调教h| a级片免费网站| 青草国产精品久久久久久| 爱情岛论坛免费视频| 嫣嫣是女大生韩漫免费看| 国产福利一区二区三区在线视频| 动漫h肉yin文| 久久国产精品99国产精| 91香蕉国产线观看免| 美女露出乳胸扒开尿口无遮挡| 欧美日韩国产伦理| 性欧美16sex性高清播放| 又粗又硬又爽的三级视频| 中文字幕乱码无线码在线| 国产精品揄拍一区二区久久| 欧美91精品久久久久网免费| 国产福利在线观看一区二区| 亚洲av网址在线观看| а√在线地址最新版| 草莓污视频在线观看午夜社区| 欧美国产中文字幕| 国产精品一区91| 亚洲激情视频在线观看| 一区二区三区日本| 真实的国产乱xxxx| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢 无码人妻一区二区三区免费看 | 精品久久久久久久中文字幕| 日本乱子伦xxxx| 国产成人精品综合在线观看| 久久精品国产亚洲av水果派| 邱淑芬一家交换| 日韩美女va毛片在线播放| 国产午夜精品一二区理论影院| 亚洲av无码片一区二区三区| 2021国产在线视频| 看一级毛片免费观看视频| 巨胸喷奶水视频www免费视频| 嗯~啊太紧了妖精h| 中日韩欧美视频| 男女一进一出猛进式抽搐视频|